Characters remaining: 500/500
Translation

tin buồn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tin buồn" signifie littéralement "nouvelle triste" ou "mauvaise nouvelle". Il est souvent utilisé pour désigner une annonce liée à un décès ou à un événement malheureux. Voici une explication plus détaillée pour vous aider à comprendre son utilisation :

Définition
  • Tin buồn : Nouvelle de décès, nouvelle triste ou malheureuse.
Utilisation
  • Vous pouvez utiliser "tin buồn" lorsque vous voulez annoncer ou parler d'un événement tragique, par exemple, lorsque quelqu'un est décédé ou lorsqu'il y a eu un accident.
Exemples
  1. J'ai reçu une tin buồn concernant le décès de notre voisin.

    • (J'ai reçu une mauvaise nouvelle concernant le décès de notre voisin.)
  2. Cette tin buồn a choqué toute la famille.

    • (Cette nouvelle triste a choqué toute la famille.)
Usage avancé

Dans des contextes plus formels, "tin buồn" peut être utilisé dans des annonces officielles ou des discours de condoléances. Par exemple : - Nous avons le regret d'annoncer une tin buồn pour le décès de notre cher ami.

Variantes du mot
  • Tin vui : Cela signifie "bonne nouvelle" et est souvent utilisé en opposition à "tin buồn".
  • Tin tức : Cela signifie "nouvelles" en général, sans connotation triste.
Différents sens

Bien que "tin buồn" soit principalement utilisé pour parler de nouvelles tristes ou de décès, dans un sens plus général, il peut également désigner toute nouvelle qui cause de la peine ou de la déception.

Synonymes
  • Tin xấu : Cela signifie également "mauvaise nouvelle" et peut être utilisé dans un contexte similaire mais est moins spécifique au décès.
  • Tin khổ : Cela signifie "nouvelle de souffrance" et peut être utilisé dans des contextes de tristesse ou de malheur.
Conclusion

"Tin buồn" est un terme sensible et important dans la culture vietnamienne, souvent utilisé pour exprimer la compassion et le chagrin dans des situations difficiles.

  1. nouvelle de décès.

Comments and discussion on the word "tin buồn"